Identification de la filière

  • Intitulé : ETUDES GERMANOPHONES
  • Parcours de formation, le cas échéant : Approfondissement des Etudes Germanophones
  • Discipline (s) (Par ordre d’importance relative) : Langue, Littérature, Civilisation, Linguistique, Etudes interculturelles, Traduction, Mass-média
  • Spécialité(s) du diplôme : Licence fondamentale
  • Mots clés : Langue, Littérature, Civilisation, Linguistique, Etudes interculturelles, Traduction, Mass-média

Objectifs de la formation

La filière « ETUDES germanophones» est conçue pour permettre à l’étudiant une maîtrise de la langue allemande permettant une expression correcte à l’oral et l’écrit. Elle vise également l’acquisition de compétences en communication et la maîtrise d’outils méthodologiques (méthodes de travail, instruments d’analyse, de synthèse, etc.). Elle permet également, selon une démarche progressive, l’acquisition de savoirs et de savoir-faire tout en offrant des possibilités de choisir un parcours et de s’orienter vers des spécialités autres que la germanistique comme la Traduction. Il s’agit de faire acquérir aux étudiants de la filière des connaissances fondamentales en linguistique, littérature et civilisation, les préparant à la poursuite d’études universitaires supérieures.

« La Filière Etudes Germanophones » offre une option Communication et Traduction, qui a pour objectif de former les étudiants -durant deux semestres : S5 et S6-, aux techniques de la communication professionnelle et de la traduction et les préparant à la poursuite d’études universitaires supérieures de traduction à l’école supérieure Fahd à Tanger.

Compétences à acquérir

Compétences générales

  • Fournir à l’étudiant une formation riche et variée en rapport avec l’Allemand et ce grâce à des savoirs sur la culture et sur la langue (en général ou comme langue de spécialité).
  • Développer la maîtrise de la langue allemande à l’écrit, le raisonnement analytique et l’esprit de synthèse.
  • Acquérir des compétences linguistiques et un savoir sur le fonctionnement de la langue (morphosyntaxe, lexique essentiel, phonétique, etc.)
  • Développer l’esprit critique à travers des exercices pratiques de lecture, d’analyse de documents écrits et iconographiques, qui permettent d’établir des liens entre les différents domaines de la discipline
  • Savoir utiliser les connaissances acquises, les méthodes et les techniques de travail
  • Renforcer les compétences de communication pour faciliter l’intégration universitaire et socioprofessionnelle.

Compétences spécifiques à la discipline

  • Maîtrise de la langue allemande à l’écrit et à l’oral.
  • Connaissance du monde germanique, de la littérature et de la civilisation des pays de langue allemande et compréhension de leur évolution.
  • Compréhension et production orale et écrite correctes, nécessaires aussi bien à la poursuite des études post licence qu’à l’insertion professionnelle. Ces compétences feront l’objet d’un entraînement systématique et progressif du premier semestre jusqu’à la fin du cursus licence.

Débouchés de la formation

  • Qualifications pour entamer le cycle Master et éventuellement les études doctorales
  • Qualifications et compétences susceptibles de faciliter l’insertion au marché de l’emploi :
  • Le secteur public et privé
  • Enseignement
  • Le secteur du tourisme
  • Le secteur de la traduction
  • Journalisme

Conditions d’accès

MODALITES D’Admission (La norme RG3 du CNPN prévoit, pour la Licence Professionnelle, que la sélection des candidats se fait par voie de test écrit et de toute autre modalité prévue dans le descriptif de la filière)

  • Diplômes requis : Baccalauréat es lettres modernes ou autre
  • Pré-requis pédagogiques spécifiques :
  • Procédures de sélection :
  • Etude du dossier: (Expliciter les critères de sélection : mentions, nombre d’années d’études, notes des matières principales, etc…)
  • Test écrit
  • Entretien

Accès par passerelles (Diplôme(s) requis, prés-requis spécifiques, procédures, effectifs des étudiants,…)

Organisation Modulaire de la filière

1er  2ème  3ème  et 4èmeSemestres

Intitulé Volume

Horaire

Semestre 1 1 Grammatik1 48
2 Einführung in die Literatur 1 48
3 Textleküre und Analyse 1 48
4 Textverstehen 1 48
5 Methodologie 48
6  Arabische Literatur 1 48
7 Englisch/ Französisch 48
Total VH semestre 1 336
Semestre 2 1 Grammatik 2 48
2  Einführung in die Literatur 2 48
3 Textlektüre und Anlayse2 48
4 Textverstehen 2 48
5 Einführung in die Linguistik 1 48
6 Arabische Literatur 2 48
7 Englisch / Französisch 48
Total VH semestre 2 336
Semestre 3 1 Grammatik 3 48
2  Literatur 1 und Werkanalyse 48
3  Übersetzung 1 48
4  Gesellschaft und Geschichte 48
5  Einführung in die Linguistik 2 48
6  Dialog der Religionen 1 48
Total VH semestre 3 288
Semestre 4 1 Grammatik 4 48
2  Literatur 2 Werkanalyse 48
3  Übersetzung 2 48
4  Gesellschaft und Geschichte 2 48
5 Einführung in die Linguistik 3 48
6 Dialog der Religionen 1 48
Total VH semestre 4 288

5ème  et 6èmeSemestre

Intitulé Volume

Horaire

Semestre 5 1 PFE 1 48
2 Gegenwartsliteratur 1 48
3 Übersetzung 3 48
4 Gegenwartsgesellschaft 1 48
5 Semantik / Pragmatik 48
6  Einführung in die Medienwissenschaft 48
Total VH semestre 5 288
Semestre 6 1 Einführung in die Medienwissenschaft 2 48
2 Gegenwartsliteratur 2 48
3  Übersetzung 4 48
4 Gegenwartsgesellschaft 2 48
5  Textlinguistik

Textproduktion

48
6 PFE2 48
Total VH semestre 6 288

Effectifs prévus

  • 1ère promotion : Année universitaire     2014/2015 : 150
  • 2ème promotion : Année universitaire     2015/2016   : 150
  • 3ème promotion : Année universitaire     2016/2017   : 150
  • 4ème promotion : Année universitaire     2017/2018   : 200
  • 5ème promotion : Année universitaire     2018/2019   : 200