Identification de la filière

Intitulé : Studi itialiani Parcours de formation, le cas échéant :

  1. Langue et civilisation.
  2. Traduction

Discipline (s) (Par ordre d’importance relative) : Sciences humaines, Langue, Littérature, culture et civilisation, traduction

Mots clés : Langue, littérature, culture, civilisation, traduction, linguistique, didactique.

Objectifs de la formation

La filière  « Études italiennes » propose une formation générale en Langue, Littérature et Civilisation italiennes, ainsi qu’un ensemble de connaissances générales et d’outils méthodologiques à même de renforcer les compétences linguistiques et méthodologiques des étudiants pour faciliter leurs études et leur progression pédagogique d’un semestre à l’autre. Dans ce sens, la filière se propose de former des étudiants maîtrisant correctement la langue italienne à l’écrit et à l’oral. En outre, la filière vise à renforcer et consolider, chez les étudiants, les connaissances  du monde italique dans les domaines de l’histoire, la littérature, la traduction, la linguistique, la didactique, la culture et la civilisation, mais également dans des domaines complémentaires, comme la communication, la méthodologie, l’informatique et entrepreneuriat. La filière propose deux parcours, mais vu le nombre assez limité d’ encadrants et d’étudiants,  un seul parcours sera activé : langue et civilisation. La filière « Études italiennes » se propose d’atteindre les objectifs suivants :

  • La compréhension de l’histoire et du fonctionnement du système de la langue italienne;
  • La maîtrise de la communication en langue italienne dans différentes situations communicatives ;
  • Le renforcement des connaissances des étudiants dans les domaines de la littérature, de l’histoire et de la civilisation italiennes ;
  • La connaissance des différents genres littéraires et types de textes et leurs spécificités respectives ;
  • Le développement de  compétences dans le domaine de la traduction italien/arabe/italien ;
  • L’acquisition de méthodes de travail et de réflexion ;

Le développement de capacités d’analyse et de synthèse et le renforcement de l’esprit critique et des capacités intellectuelles  à même de favoriser l’autonomie de l’étudiant et qui sont nécessaires aussi bien à son intégration dans la vie académique qu’à son insertion plus tard dans la vie active.

Compétences à acquérir

Le licencié  en « Etudes italiennes » doit :

  • S’exprimer correctement en italien et maîtriser la langue à l’oral et à l’écrit dans différents contextes de communication ; produire des textes cohérents dans une langue correcte ;
  • Avoir une connaissance suffisante du fonctionnement de la langue (structure de la langue, bases théoriques de la grammaire) ;
  • Avoir une connaissance générale de la culture, de l’histoire et de la littérature italiennes ;
  • Etre capable de comprendre et d’analyser des textes littéraires (ou non littéraires), des images et des œuvres d’art et les situer dans leur contexte historique et civilisationnel ;
  • Pouvoir formuler des hypothèses, collecter des informations, les traiter et les présenter dans un italien correct ;
  • Etre capable de traduire de l’italien vers l’arabe et inversement ;
  • Etre capable d’interagir positivement dans un contexte interculturel.

DÉBOUCHÉS DE LA FORMATION

  • Master  et Doctorat
  • Le secteur de l’enseignement publique et privé
  • Le secteur de la traduction et de l’interprétation
  • Le secteur privé (entreprises italiennes et marocaines)

Organisation modulaire de la filière

1er  2ème  3ème  et 4èmeSemestres

Intitulé Volume

Horaire

Semestre 1 1 Compréhension des documents écrits 1 48
2 Grammaire 1 48
3 Expression écrite 1 48
4 Techniques de conversation et d’écoute 48
5 Méthodologie du travail universitaire 48
6 Aspects de la littérature arabe et marocaine 48
7 Langue et terminologie 48
Total VH semestre 1 336
Semestre 2 1 Compréhension des documents écrits 2 48
2 Grammaire 2 48
3 Expression écrite 2 48
4 Lecture et analyse des textes littéraires 1 48
5 Civilisation italienne 1 48
6 Les religion comparées 48
7 Langue et terminologie 48
Total VH semestre 2 336
Semestre 3 1 Introduction à l’histoire de la langue italienne 48
2 Syntaxe 1 48
3 Expression écrite 3 48
4 Lecture et analyse des textes littéraires 2 48
5 Civilisation italienne 2 48
6 Histoire de la littérature italienne 1 48
Total VH semestre 3 288
Semestre 4 1 Introduction à la linguistique 48
2 Syntaxe 2 48
3 Poésie 1 48
4 Narrative 48
5 Panorama de la pensée en Italie 48
6 Histoire de la littérature italienne 2 48
Total VH semestre 4 288

5ème  et 6èmeSemestre

Intitulé Volume

Horaire

Semestre 5 1 Traduction 1
2 Linguistique générale 1 48
3 Roman 1 48
4 Poésie 2 48
5 Histoire de la littérature italienne 3 48
6 Séminaire et techniques de recherche 48
Total VH semestre 5 288
Semestre 6 1 Traduction 2 48
2 Linguistique générale 2 48
3 Roman 2 48
4 Théâtre 48
5 Théorie et critique littéraire 48
6 PFEL 48
Total VH semestre 6 288